За македонските љубители на убавиот пишан
збор поетесата најави две нови книги\
Поетесата Ана Бунтеска имаше промоција на
своја книга за деца во убавата Хрватска.
„Шарени приказни“ е преведена од ученици,
сега веќе студентки. Книгата не може да се
најде во продажба, но истата ќе биде
поделена во библиотеки и на ученици кои
сакаат да го изучуваат македонскиот јазик.
Бунтеска во оваа наше кратко интервју
сподели детали за промоцијата и откри дали
подготвува нови книги за љубителите на
нејзиниот пишан збор и во нашата земја.
* Имавте промоција на книга во Хрватска.
Како помина истата, и дали тоа е ваша прва
книга промовирана во таа убава земја?
- Имаме многу убава и интересна соработка со
Советот на македонското национално
малцинство на град Загреб. Во 2018 година,
со професорката Тинка Б. Крстева
разговаравме за книга која што ќе биде
двојазична и која ќе се користи за образовни
потреби на учениците во средните училишта
кои го изучуваат нашиот јазик по моделот Ц,
по наставна програма која е одобрена од
Министерството за образование на Република
Хрватска. Таа книга беше компилација на
песни од трите збирки издадени од Матица и
имаше наслов “Волим те до неба и назад” и
целокупниот превод беше од страна на
учениците, како и илустрациите во неа. Еве,
3 години подоцна ја издадовме и детската
книга “Шарени приказни”, која исто така е
преведена од ученичките кои учествуваа во
преводот на првата книга, а веќе се
студентки (Карла Шкрлец и Грета Форко Краљ)
додека илустрациите во неа се од Петра
Стојкоски. Книгите не можат да се најдат во
продажба, бидејќи идејата ни беше да бидат
поделени во библиотеките и на учениците кои
сакаат да го изучуваат македонскиот јазик, а
не бидат издадени за комерцијални цели.
|